Deuteronomy 11:16
LXX_WH(i)
16
G4337
V-PAD-2S
προσεχε
G4572
D-DSM
σεαυτω
G3165
ADV
μη
G4115
V-APS-3S
πλατυνθη
G3588
T-NSF
η
G2588
N-NSF
καρδια
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3845
V-AAS-2P
παραβητε
G2532
CONJ
και
G3000
V-AAS-2P
λατρευσητε
G2316
N-DPM
θεοις
G2087
A-DPM
ετεροις
G2532
CONJ
και
G4352
V-AAS-2P
προσκυνησητε
G846
D-DPM
αυτοις
Clementine_Vulgate(i)
16 Cavete ne forte decipiatur cor vestrum, et recedatis a Domino, serviatisque diis alienis, et adoretis eos:
DouayRheims(i)
16 Beware lest perhaps your heart be deceived, and you depart from the Lord, and serve strange gods, and adore them:
KJV_Cambridge(i)
16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ φαγὼν, καὶ ἐμπλησθεὶς, πρόσεχε σεαυτῷ, μὴ πλατυνθῇ ἡ καρδία σου, καὶ παραβῆτε, καὶ λατρεύσητε θεοῖς ἑτέροις, καὶ προσκυνήσητε αὐτοῖς,
JuliaSmith(i)
16 Watch ye to yourselves, lest your heart shall be enticed, and ye turn aside and serve other gods, and worship to them:
JPS_ASV_Byz(i)
16 Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
Luther1545(i)
16 Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abtretet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Luther1912(i)
16 Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern Göttern und betet sie an,
ReinaValera(i)
16 Guardaos, pues, que vuestro corazón no se infatúe, y os apartéis, y sirváis á dioses ajenos, y os inclinéis á ellos;
Indonesian(i)
16 Jangan kamu mau dijauhkan dari TUHAN untuk menyembah dan mengabdi kepada ilah-ilah lain.
ItalianRiveduta(i)
16 Vegliate su voi stessi onde il vostro cuore non sia sedotto e voi lasciate la retta via e serviate a dèi stranieri e vi prostriate dinanzi a loro,
Lithuanian(i)
16 Saugokitės, kad jūsų širdys nebūtų apgautos, nenuklyskite, netarnaukite svetimiems dievams ir jų negarbinkite.
Portuguese(i)
16 Guardai-vos para que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e os adoreis;